Non mais quand même, on est pas si habitant que ça!!! Ya peut-être bien juste Elvis Gratton qui parle comme ça (en passant, c'est un personnage fictif de film)....
Et ça ne battra jamais vos parkings et votre shopping!!!
¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
Einstein, maire virtuel de régions non-terminées
Webmestre d'Accès Nord ______________________________________________
Einstein => ne vous en ma question aucune polemique ou sujet de moquerie.
Pour Parking et Shopping ca marche aussi en francais.
Par contre
"on est pas si habitant que ca" dois je comprendre :on est pas si typique ?
"ca ne battra " dois je comprendre : ca ne courra ´?
En tout cas je trouve ca cool cette langue francaise modifiee.
Autre "prejuge" : bifixe stationnaire pour velo d appartement ?
mdrrr...mais pour un francais qui veut voir une comédie purement québécoise, c'est vrai que le film Elvis gratton est un très bon choix ...Pour ce qui est de l'expression: j' inflate les tyres de mon char . J'ai jamais entendu le mot ''inflate'' de ma vie loll, pour ce qui est du reste (les tires de mon char) c'est assé vrai... C'est un language de mécanicien lolll. Et puis parking et shopping ne sont pas des mots francais mais anglais !! ...finalement, ce qui fait que nous les québécois (ainsi que les acadiens du New b.) ont un accent si différent du reste de la francophonie, c'est que nous sommes entourés d'anglais !!! Et que depuis que nous avons perdus contre les anglais (guerre de 7 ans), jusqu'a aujourd'hui, nous n'avons eu presque aucun contact avec la mère patrie (la france) donc, contrèrement au autres colonies francaises (qui sont rester plus longtemps a la france) notre francais a évoluer différament....
M'éfis-toi Megapool des expressions que tu trouveras sur un site ou dans un livre... Ça revient à dire que TOUT les Français commencent ou terminent leurs phrases pas «Merde alors!!! tu commence à m'les casser!! et ta soeur??!» ...
Tu comprends ce que je veux dire? Il est vrai de dire que les Québécois parlent un français différent du vôtre... mais votre language aussi est évolué de «l'original» depuis 200 ans... nous avons juste évolué d'une manière différente... Comme les gens des Antilles où d'ailleurs dans le monde où on parle français...
D'ailleurs, c'est la même chose pour toute les langues... par exemple, prends un Américain de New-York, un de Dallas et un Anglais de Londres... Trois anglophones qui risquent d'avoir bien de la difficulté à se comprendre... peut-être d'avantage qu'un Québécois et un Français...
Même en France, il y a une différence entre le «parlé» de Paris et celui de Marseille... alors?
et pour en revenir à ton expression... je ne connais personnes dans mon entourage qui parle comme ça...
dv
:-)
----------------------------------------------------------------------------------
Tu m'as dit: «Le noir, l'arabe, le blanc ou le juif sont à l'homme ce que les fleurs sont à l'eau »
Moi je trouve sa dingue, on parle la même langue, mais d'une façon différente :-) c'est sur que parfois, je parle des français, nous avons du mal à comprendre les accents des différentes régions de France, arrété moi si je me trompe! alors essayer de comprendre un québécois, euh sa relève du parcours du combattant!!! Je plaisante bien_sur!!! ;-)
Enfin bref, question de vocabulaire:
Sa veut dire quoi "tabernac" ? dsl pour l'écriture!
Et est-ce que c'est vraie que pour dire épicerie, vous dites "dépanneuse"?
Pour revenir à la France, ou c'est vrai qu'il y a une différence de parler entre régions. Depuis que je suis à Marseille, j'ai appris un tas d'expressions incompréhensibles pour moi avant, et de plus elles sont rigolotes. On appelle ça le "parler marseillais" et il y a des livres là-dessus.
Mais moi le mot qui me plait le plus chez les canadiens c'est "char" pour dire voiture.
En france on a l'expression "arrete ton char" qui veut dire "allez ça suffit"