TOUTSIMCITIES

Traduction expression canadienne > français

message posté le 6 avr 2005 à 21h21

Avatar

Noodles

  • membre
J'ai reçu un document powerpoint contenant une chanson avec son texte, quelqu'un peut il me donner une "traduction" ou une explication des expressions suivantes :

Le bantam
Sacré son camp
Me paqueter
Ti clin

Merci d'avance

message posté le 6 avr 2005 à 21h26(message édité)édité le 6 avr 2005 à 21h26 par jerry

Avatar

jerry

  • membre
  • Calais
j'en connais une , enfin je crois : me paqueter veut dire qu'il boit des packs de bieres[vert] , enfin il boit la biere qu'il y a dedans

Luttons contre les boulets qui nous envahissent .

message posté le 6 avr 2005 à 21h41

Avatar

Hélaine

  • membre
  • Ste-Rose (Laval)
Ca va me plaisir de t'aider, mais y a une expression que je ne connais pas.

le bantam [fleche] aucune idée
sacré son camp [fleche] s'en aller, quitter
me paqueter [fleche] boire un bon coup
ti-clin [fleche] une personne qui est un peu perdu ou naiseux.


Voilà pour les expressions québécoises. [oeil]

message posté le 6 avr 2005 à 21h55

Avatar

Noodles

  • membre
Merci pour ces explications pour le bantam voici le mot dans son contexte :

"Je connais bien le barman, on jouait dans le bantam"

Je pensais à un groupe de musique, mais ça peut être une équipe de sport, un jeu d'enfant ou un lieu...

Un naiseux = simple d'esprit, niais ?

message posté le 6 avr 2005 à 22h06

Avatar

yarabundi

  • membre
  • Montréal
Le Bantam : une ligue mineure de hockey.

"Oncques ne fauldray...jamais ne faillira"
Homo Platoregimontis

message posté le 6 avr 2005 à 22h16

Avatar

Napalm

  • membre
simple question, j ai entendu souvent ce nom : tabarnak... scuser pour l orthographe, j en ai vraiment aucune idée j ai ecrit en phonetique [oeil]

au vue des utilisations ca m a l air d etre un mot style imbecile, je me trompe ?

Napalm, Maire de Guigui City & Agrorum et de Metropolis (entier)
Passez mettre un commentaire sur "Metropolis Nord-Est"

message posté le 6 avr 2005 à 22h28

Avatar

jerry

  • membre
  • Calais
je crois que ça veut dire "merde" , "putain" , sorry si je me trompe

Luttons contre les boulets qui nous envahissent .

message posté le 6 avr 2005 à 22h36

Avatar

Hélaine

  • membre
  • Ste-Rose (Laval)
pour Noodles

naiseux [fleche] un simple d'esprit [fleche] effectivement


Pour Napalm

l'ortographe est assez bonne et c'est un sacre (une facon de parler ordurière,mais qu'on entend très souvent)



message posté le 6 avr 2005 à 22h42

Avatar

virgile101

  • membre
  • Belfort/France
cé une autre culture![vert]

_________________________________________

-Félix qui potuit rerum cognoscere causas-
Heureux celui qui a pu pénétrer les causes secrètes des choses
(Virgile,Géorgiques,II,489)
Ma ville:La Nouvelle-Atlante

message posté le 7 avr 2005 à 02h21

Avatar

Moneymail

  • membre
  • France, Bordeaux
et "criss" ou "crisser"? j'ai entendu ça plusieurs fois de la part d'un québécois, il m'a même expliqué mais j'ai rien pigé lol

Maire de Pasadena
Maire de Marineris
Maire de Cydonia