Toutes les expressions anglaises issues du français que vous citez existent depuis longtemps. Il n'y a plus de néologismes français désormais qui intègrent la langue de Shakespeare. C'est une relation à sens unique.
A moyen terme, la survie du français en Amérique est menacée. Il faut faire attention.
"Oncques ne fauldray...jamais ne faillira"
Homo Platoregimontis
ce que je dis, ce n'est pas de ne pas protéger notre langue...
je dis simplement qu'il est normal que le français s'impregne de l'anglais en ce momemt puisque celui-ci domine la planète...
je serais curieux de savoir de quelle époque datent les emprunts au français par la langue anglaise...
là ou j'embarque moins disons... c'est lorsqu'un mot provenant de l'anglais, de quelque chose qui fut créer en anglais (l'informatique par exemple...) et tout à fait utilisable en français, est remplacé dans la langue de Molière par un mot «inventé» pour l'occasion... parfois, ça donne des résultats correct... (courriel) mais d'autres fois... ça laisse à désirer... (guaminet[mefiant]) ...
il ne faut pas non plus être completement fermé et réfractaire à ce qui provient d'autres langues... même de l'anglais...
et anyway ([oeil])... ici au Québec en tout cas, la prédominance de l'anglais nous attaque sur d'autre points beaucoup dommageable selon moi que le vocabulaire... je pense à la syntaxe... ou aux accents toniques... je travaille en publicité parlé... et je peux vous dire qu'une pub radio, livrée avec les accents tonique «à la bonne place» sonne faux à nos oreille de Nord-Américains... cela fait «prétentieux» ou «vieux-jeu»... alors qu'avec les accents toniques déplacés, manière anglophone... c'est très «vendeur» et punché!
un peu comme pour le rock...
dv
----------------------------------------------------------------------------------
Tu m'as dit: «Le noir, l'arabe, le blanc ou le juif sont à l'homme ce que les fleurs sont à l'eau »
des fois ,l'anglais c'est mieux que le français.Personnellement ,je trouve que le français mélangé avec l'anglais ça fait ''cool''[cool],si je parlerais juste en français,je vais me trouvé tapette.Imagine un jeux qui s'appelle Besoin de vitesses:le plus recherché(Need For Speed MW) ou bien Grand voleur d'autos:histoire de la ville de Liberté..je trouve ça laid
Les Lafontaine ont du pouvoirs !
ImagesCube Films ICI! (construction)
ImagesCube.c'est bien plus que des images dans un cube.
NEW : forum: www.imagesCube.frbb.net
message posté le 7 oct 2006 à 15h03édité le 7 oct 2006 à 15h05 par maximussimo
Lafontaine a écrit des fois ,l'anglais c'est mieux que le français.Personnellement ,je trouve que le français mélangé avec l'anglais ça fait ''cool''[cool],si je parlerais juste en français,je vais me trouvé tapette.Imagine un jeux qui s'appelle Besoin de vitesses:le plus recherché(Need For Speed MW) ou bien Grand voleur d'autos:histoire de la ville de Liberté..je trouve ça laid
Moi je trouve ça chouette [neutre]
Imagine : GVA 3 = l'histoire de la ville de la liberté.
Je préfère dire La Nouvelle Orleans que New Orleans
Comme avec ma soeur quand j'allais la voir je lui disais en rigolant "on va à la Nouvelle York??" Ca sonne bien je trouve...[content]
Lafontaine a écrit des fois ,l'anglais c'est mieux que le français.Personnellement ,je trouve que le français mélangé avec l'anglais ça fait ''cool''[cool],si je parlerais juste en français,je vais me trouvé tapette.Imagine un jeux qui s'appelle Besoin de vitesses:le plus recherché(Need For Speed MW) ou bien Grand voleur d'autos:histoire de la ville de Liberté..je trouve ça laid
Voilà la preuve du danger qui guette notre langue " Ca fait cool" [non] On parle pas sa langue juste pour faire cool !! [non] C'est vraiment n'importe quoi. Ça fait pas cool, ça fait "colon" comme dans colonisé. Notre langue est colonisé par l'anglais, avec notre consentement.
Je suis d'accord pour ne pas traduire des titres car dans certains cas, la traduction ne ressemblerait à rien mais il y a des limites !!
Quand je guide des touristes français à Montréal, je n'utilise que très rarement des expressions québécoises parce qu'ils ne comprendraient pas et je force mon accent pour qu'ils puissent me comprendre. J'ai pas le temps de répéter car ce que je veux montrer passe rapidement (on est dans un véhicule qui roule). Si je me fie à Lafontaine, je dois avoir l'air d'une tapette. Par contre, souvent, mes clients me disent qu'ils ont tout compris ( ce qui sous-entend qu'ils n'ont pas tout compris des commentaires de l'accompagnateur québécois qui est avec eux... ).
Je crois au bout du compte que c'est une question de bon sens.
"Oncques ne fauldray...jamais ne faillira"
Homo Platoregimontis
Les Lafontaine ont du pouvoirs !
ImagesCube Films ICI! (construction)
ImagesCube.c'est bien plus que des images dans un cube.
NEW : forum: www.imagesCube.frbb.net
Non mais il a tort sur le "cool" mais d'un autre point de vue, c'est ridicule de renommer des MARQUES ou NOMS DE COMMERCES Anglos' en français...
Poulet Frit Kentucky.... Lol
Non mais c'est vrai, s'il faudrait magasiner au Pneu Canadien, Manger au Roi Du Hambourgeois et aller au Meilleur Achat...
J'veux dire, des compagnies d'ici, oui c'est tout à fait respectable que leurs nom soient en français, je suis d'accord. Mais dès qu'elle est bâtie d'ailleurs et vient d'un autre pays, alors pourquoi changer son nom? On ne se plains pas quand c'est un commerce avec un non je sais pas moi.... Danois avec notre alphabet... Mais bon.