Alucard a écrit ... Pour le Smartphone, c'est different.
"Smartphone" designe le type de téléphone portable (Blackberry, HTC, Iphone, Galaxy, etc..). On a pas d'équivalent Frnçais a un "Smartphone".
Le Laptop est utilisé d'une pour éviter la confusion entre le téléphone et l'ordinateur pour le terme "Portable" et ca permet de mettre 1 mot unique pour designer un objet qui se décrit en 2 mots, un ordinateur portable.
Il me semble qu'il y a un topic sur les anglicismes ...
... Nous ici disons simplement: téléphone intelligent! portable plutôt que laptop... et téléphone ou cellulaire pour un téléphone cellulaire ordinaire...
Coblepot uce: Je peux seulement parler pour moi, mais je ne dis jamais «cooler» ou «tape»... à moins que ce ne soit par dérision... pour me moquer du «Québécois moyen» ... bon... ça fait prétentieux comme ça, hors contexte mais je t'assure que ce ne l'est pas!
M'enfin... c'est hors sujet tout ceci... alors, back to le sujet!
dv
----------------------------------------------------------------------------------
Tu m'as dit: «Le noir, l'arabe, le blanc ou le juif sont à l'homme ce que les fleurs sont à l'eau »
Désoler de continuer à dévier du sujet mais c'est pour rajouter que hier, j'ai entendu les résultats d'un concours qui avait été fait pour changer 5 mots anglais utilisés en France par d'autres mots bien français.
Voici les mots retenus lors du concours:
Tuning devient bolidage
Talk devient débat (perso jamais utilisé le mot "talk" )
Newsletter devient infolettre
(t)chat devient éblabla
et buzz devient ramdam (bon ça c'est arabe donc ce n'est toujours pas français )
L'Homme n'est pas fait pour travailler, la preuve: c'est que cela le fatigue (Voltaire)
- Le riz qu'on balance sur les mariés peut tuer les petits zozios (ils explosent, il parait)
- Il y a une colonie d'alligators qui vit sous NYC (pauvres gars)
- Les éléphants ont peur des souris
- On peut deviner l'"âge humain" d'un chien en multipliant son âge par 7
- On peut bouillir une grenouille sans qu'elle s'échappe si on chauffe l'eau lentement
jedo18 a écrit ...changer 5 mots anglais utilisés en France par d'autres mots bien français.
Voici les mots retenus lors du concours:
Tuning devient bolidage
Talk devient débat (perso jamais utilisé le mot "talk" )
Newsletter devient infolettre
(t)chat devient éblabla
et buzz devient ramdam (bon ça c'est arabe donc ce n'est toujours pas français )
J'aime bien «bolidage» ... ça dit ce que ça veut dire...
Talk? Je ne comprends pas le contexte...
Ici, nous disons déjà «infolettre» ...
«éblabla» et «ramdam» seront chez vous l'équivalent de «gaminet» ici... un mot que personne n'utilise...
dv
----------------------------------------------------------------------------------
Tu m'as dit: «Le noir, l'arabe, le blanc ou le juif sont à l'homme ce que les fleurs sont à l'eau »