message posté le 7 sept 2008 à 17h51
message posté le 7 sept 2008 à 17h52
une langue évolue.
l'anglais aussi prend du français.
message posté le 7 sept 2008 à 18h43
message posté le 7 sept 2008 à 18h48
message posté le 7 sept 2008 à 19h00
message posté le 7 sept 2008 à 19h02
Une chose que je trouve pathetique, c est la chaine Quick en France ou plusieurs choses dans le menu sont en anglais, alors que cette chaine existe pratiquemment juste en France. On ne peut pas invoquer l argument de la flemme de traduire
message posté le 7 sept 2008 à 19h04
Non c'est pour faire "genre"
Venez visiterMon forum avec Youcef !!!
L'esprit humain ne se mesure pas par la taille de l'acte, mais par la taille du cœur.
message posté le 7 sept 2008 à 19h11
Quick > rapide
on va manger a
rapide ou a
PFK? et apres on ira a
les jouets sont a nous
serieusement il ne faut pas tout traduire genre KFC qui est une marque
vous aimeriez que les anglophones remplacent carrefour par "crossing" ??
Crimésie
i'm Boxxy u see?
message posté le 7 sept 2008 à 19h13
message posté le 7 sept 2008 à 19h15
KFC ca peut aller comme il s agit simplement de lettres.