message posté le 7 sept 2008 à 17h51
		
		
	
	
	
		message posté le 7 sept 2008 à 17h52
		
		
	
	
		 
		une langue évolue.
l'anglais aussi prend du français. 
			
	
		message posté le 7 sept 2008 à 18h43
		
		
	
	
	
		message posté le 7 sept 2008 à 18h48
		
		
	
	
	
		message posté le 7 sept 2008 à 19h00
		
		
	
	
	
		message posté le 7 sept 2008 à 19h02
		
		
	
	
		 
		Une chose que je trouve pathetique, c est la chaine Quick en France ou plusieurs choses dans le menu sont en anglais, alors que cette chaine existe pratiquemment juste en France. On ne peut pas invoquer l argument de la flemme de traduire  
 
			 
	
		message posté le 7 sept 2008 à 19h04
		
		
	
	
		 
		Non c'est pour faire "genre"  
  
 
				Venez visiterMon forum avec Youcef !!!
L'esprit humain ne se mesure pas par la taille de l'acte, mais par la taille du cœur.
			 
	
		message posté le 7 sept 2008 à 19h11
		
		
	
	
		 
		Quick > rapide  
on va manger a 
rapide ou a 
PFK? et apres on ira a 
les jouets sont a nous  
serieusement il ne faut pas tout traduire genre KFC qui est une marque
vous aimeriez que les anglophones remplacent carrefour par "crossing" ?? 
				
Crimésie
i'm Boxxy u see?
			 
	
		message posté le 7 sept 2008 à 19h13
		
		
	
	
	
		message posté le 7 sept 2008 à 19h15
		
		
	
	
		 
		KFC ca peut aller comme il s agit simplement de lettres.