J'en reviens pas : un ado de 15 ans qui prétend qu'on va pas le changer à son âge !! Merde !! ce sont ceux que vous appelez "les vieux." de qui on s'attend à un manque de flexibilité.
Autre réplique : "l'anglais aussi a emprunté au français". Tu a s eu raison d'employer la forme du passé puisque l'influence à la fois de la langue et de la culture française dans le monde s'effrite de plus en plus. Ça doit birn faire plusieurs générations que les anglophones n'ont pas adopté un mot français.
Un autre a dit qu'il y a aussi des anglicismes au Québec : tout à fait vrai et je suis le premier à les combattre.
En conclusion : la défense de la langue que nous parlons n'est jamais "vieux jeu". Si jamais elle devait le devenir, cela signalerait son déclin.
"Oncques ne fauldray...jamais ne faillira"
Homo Platoregimontis
Les anglicismes m'énervent aussi, tout particulièrement les émission de télé qui s'amusent à prendre des noms en anglais pour faire plus "style".
Cependant, certains mots anglais sont inévitables, de même que pour eux, le "franscisme" (je ne connais pas le vrai mot) sont également inévitable.
"Rendez vous", "café", "ménage à trois" et "cul de sac" par exemple n'ont pas de véritable équivalent en anglais, car ce SONT les mots anglais pour dire ça. De même que "fin de semaine" n'est pas la vraie traduction de "week end", car pour moi, le vendredi aussi c'est la fin de semaine, et pas le week end.
Pareil pour playback (je me voit mal dire "c'est de la synchronisation de lèvres"), string, chat, hot dog, et autres. Ces mots n'ont pas "d'équivalent français", car ce SONT les mots français.
Personnellement j'utilise de plus en plus "courriel", "fil" ou "pourriel", mais je me vois mal utiliser "clavardage" ou dire que je vais "me parquer sur le stationnement et magasiner après".
comme je le dis selon ou nous vivons nous avons une vision différente de la chose mais je sais et je peux dire qu en suisse et meme en france on a mois d anglicisme dans notre langue courante qu'au quebec !! et ce n'est pas un joke
mais je continue a dire que je vois pas en quoi ca dérange c'est pas comme si 1 mot sur 2 que nous disons était anglais...
tritri a écrit Les anglicismes m'énervent aussi, tout particulièrement les émission de télé qui s'amusent à prendre des noms en anglais pour faire plus "style".
Cependant, certains mots anglais sont inévitables, de même que pour eux, le "franscisme" (je ne connais pas le vrai mot) sont également inévitable.
"Rendez vous", "café", "ménage à trois" et "cul de sac" par exemple n'ont pas de véritable équivalent en anglais, car ce SONT les mots anglais pour dire ça. De même que "fin de semaine" n'est pas la vraie traduction de "week end", car pour moi, le vendredi aussi c'est la fin de semaine, et pas le week end.
Pareil pour playback (je me voit mal dire "c'est de la synchronisation de lèvres"), string, chat, hot dog, et autres. Ces mots n'ont pas "d'équivalent français", car ce SONT les mots français.
Personnellement j'utilise de plus en plus "courriel", "fil" ou "pourriel", mais je me vois mal utiliser "clavardage" ou dire que je vais "me parquer sur le stationnement et magasiner après".
swissmanrider a écrit comme je le dis selon ou nous vivons nous avons une vision différente de la chose mais je sais et je peux dire qu en suisse et meme en france on a mois d anglicisme dans notre langue courante qu'au quebec !! et ce n'est pas un joke
Tu vois l'exemple que tu donnes n'est pas bon. Je n'utilise jamais le mot "joke" au lieu de blague. Comme quoi, il ne faut pas généraliser parce que tu as rencontré deux pelés et trois tondus québécois mal embouchés !! Nous sommes beaucoup au Québec à combattre les anglicismes. Ce sont ceux qui n'ont ni éducation ni fierté qui malmènent notre langue ici au Québec.
"Oncques ne fauldray...jamais ne faillira"
Homo Platoregimontis
Yara : En France, on se fout de la gueule des quebecois parce qu'ils parlent un français vieux du XVI ème siècle, alors que vous défendez notre langue.
Mais tes propos sont choquants : dire que ceux qui ne défendent pas la langue ne sont pas fiers est totalement dénué de sens. Tu entres en contradiction avec tes propos tenus récemment sur la clairvoyance de Sarko, qualifiant même le sommet pour la francophonie de «trivialité».
message posté le 12 nov 2008 à 02h46édité le 12 nov 2008 à 04h01 par potsdam [membre]
Les langues évoluent tout le temps, les mots s'interchangent il y a des normalisations linguistiques...
Je suis d'accord avec Yara mais aussi avec toi... Va falloir que je sois vraiment mal pris pour que je commence à utiliser des mots extrèmes (mais bien français!) comme "antipolluriel", pire mot français informatique qui existe... je ne dis non plus jamais "courriel", "Clavardage" ...
Mais je pense qu'il y a une différence à faire. Ici au Québec on peut nous reprocher d'employer plein d'anglicismes, ce qui est vrai, mais si vous écoutez nos bulletins de nouvelles, vous n'en entendrez pas. Pouvez-vous en dire autant de votre Français "officiel" ? Je ne crois pas que les lecteurs de nouvelles ou les journalistes d'ici enploient des mots comme "shopping" ou "crash" sauf peut-être pour parler du Krach de 1929, qui est un nom propre
Et pis à la limite je m'en fous, je parle comme je veux, je suis conscient que je dis beaucoup de mots anglais quand je parle, et je n'ai pas l'intention de changer ça... Je laisse ce combat à ceux qui veulent, ce n'est pas le mien c'est tout, chacun ses combats!
AX
-------------------------------------------
Mes photos sur mon site