Pourquoi pas en v.o. sans s.t. ?
Si quelqu'un peut regarder le film en v.o, cette personne n,a pas besoin des sous-titres !!
Ici, les dvd sortent en trois langues : anglais (v.o.), français et espagnol pour la zone ALENA (je suppose).
"Oncques ne fauldray...jamais ne faillira"
Homo Platoregimontis
yarabundi a écrit Pourquoi pas en v.o. sans s.t. ?
Si quelqu'un peut regarder le film en v.o, cette personne n,a pas besoin des sous-titres !!
Ici, les dvd sortent en trois langues : anglais (v.o.), français et espagnol pour la zone ALENA (je suppose).
Cela suppose de comprendre parfaitement la langue, ce qui n'est pas mon cas. L'avantage du DVD, c'est que tu as le choix de mettre ou non les sous titres.
>Kitfisto69 : avec l'habitude, ce n'est pas un problème de suivre un film en VOST.
KitFisto69 a écrit et puis avec les sous titres on passe notre temps a les lire et on rate la moitié du film
Bah pour les films en brésilien par exemple je mets en VOST et ça choque juste les 5 premières minutes. Y'a le langage parlé mais également corporel qui entre en jeu. Après tout je ne parle pas portugais.
Pour les films en anglais alors c'est version officielle sans sous-titres.
KitFisto69 a écrit et puis avec les sous titres on passe notre temps a les lire et on rate la moitié du film
Perso ça ne me dérange pas; mais je me rappelle du collège où nous étions allés au ciné voir Good bye Lenin en vo. Tout le monde s'en était plein, j'étais le seul à avoir aimé
Après, tout dépend du film que tu regardes : je me souviens avoir vu "Commando" en Italien non sous titré et j'avais parfaitement compris l'intrigue alors que je parle trois mots d'italien.
En même temps, les dialogues ne sont pas le point fort du film (si tant est qu'il y en ait un) , et Schwarzie, c'est pas Marlon Brando.