Non mais je comprends ce que veut dire AX lol... J'ai plus d'aptitudes en Mathématique qu'en Francais par exemple.
J'ai toujours réussi a me maintenir dans un niveau acceptable en francais, mais je ne suis pas le meilleur, loin de la. Tu trouves mon francais acceptable yara, et bien c'est probablement parce malgré le fait que je déteste lire, la langue francaise, ma langue, me tient a coeur, et je trouves important de ne pas l'utiliser n'importe comment ...
Je suis aussi très attaché à la langue française. Il y a des anglicimes que je ne peut pas blairer comme "directories"...Malgré tout, les langues évoluent et s'enrichissent, tant que ce n'est pas les publicitaires qui nous pourrissent la langue avec leurs expressions genre "have fun" etc. tout va bien.
Vu qu'on a trois grandes langues nationnales, les publicitaires ne s'emmerdent plus à traduire pour chacune d'elles. Quasi la majorité des pubs sont en anglais ou on un slogan en anglais.
message posté le 17 oct 2005 à 13h57édité le 17 oct 2005 à 13h57 par Cassin
A propos des pubs y'a un truc qui m'a toujours fait marrer en France c'est les slogans anglais prononcés à la française [vert]
Genre Wanadoo avec leur "Positive Generation" (à prononcer [génération], à la française quoi). Pourquoi pas un "Génération positive" nettement plus français dans le texte, ou alors le faire tout en anglais (en prononçant "generacheune" [vert]), parce que là ça ne veut strictement rien dire, ni dans une langue ni dans l'autre... [rolleyes]
Welcome to the real world ! It's sucks, you will love it !
Je lisais dans un quotidien montréalais une entrevue avec Thierry Ardisson qui disait qu'on lui a tapé sur les doigts parce qu'il utilisait un mot anglais, "pitch" au lieu de "résumé". La journaliste semblait dire que ça l'ennuyait qu'on l'ai obligé à revenir à un mot français.
Des journalistes radio-canadiens ont découvert il y a de cela quelques années déjà que dans certaines entreprises françaises, les réunions de travail se font en anglais seulement !! Même si tous les participants sont francophones.
C'est à ce pays qu'on laisse la responsabilité de la survie de notre langue ? Devra-t-on prendre le relais ? Devrait-t-on fonder notre propre Académie ?
"Oncques ne fauldray...jamais ne faillira"
Homo Platoregimontis
j'ai un pote qui bosse chez Sony à Colmar. BOn ben là bas quand ils bossent sur un nouveau projet, on les emmène 1 semaine ou 15 jours au Japon, puis on leur renvoit les doc en japonais, qu'il faut ensuite traduire en anglais
Un truc de fou....
Et après avoir passé 15 jours au Japon, mon pote m'a confirmé une chose : ils bossent bcp certes....Mais sont pas franchement plus efficace qu'en France avec nos 35h.
C'est à ce pays qu'on laisse la responsabilité de la survie de notre langue ? Devra-t-on prendre le relais ? Devrait-t-on fonder notre propre Académie ?
C'est presque le cas. Il y a une sorte de commité québécois qui s'amuse a inventer des nouveaux mot en rapport avec la technologie.
Par exemple, c'est grace à eux qu'on dit : courriel, souris, etc....
Je crois que les francais sont trop convaincu de leur pureté pour remarquer qu'ils sont sur le point de se faire assimiler... J'me trompe ?
Les français sont surtout trop cons dans leur majorité pour se rendre compte que leur langue est de plus en plus mal parlée dans leur propre pays, et que l'Education Nationale fait carrément fausse route avec ses nouvelles méthodes d'enseignement... [vert]
A un tel point que de plus en plus de parents préfèrent apprendre à lire à leurs enfants eux-même, c'est grave quand même [oeil]
Welcome to the real world ! It's sucks, you will love it !
En parlant de méthodes, une prof de mon bahut a eu un procés car elle a collé une baffe à un élève qui demandait de repeter la phrase plus lentement [yeux] c'est sur que si un jour j'ai un gosse il ira dans le secteur privé comme moi[grrr]