jim2 a écrit Ok hum... juste cmme ça: ça veut dire quoi "avoir une blonde" par chez-vous?
En France, je connais deux cas de figure où on dit une blonde :
- "C'est une blonde", avec comme sous-entendu: elle n'est pas très futée (pour ne pas dire idiote)
- "T'as pas une blonde?", pour dire as-tu une cigarette blonde ?.
Mais "ma blonde" se disait aussi dans le passé pour dire "mon amie".
Comme dans la chanson: "Je m'en vais revoir ma blonde. Je vais revoir ma mie..." (1956)
A part ça, les guillemets employés par josh sont tout a fait justifiés car il s'agit d'une expression.
_________________________________________
Tel qui roule radis pervanche pèlera (Jean Tardieu)
La carte n'est pas le territoire (Alfred Korzybski)
message posté le 23 juin 2007 à 16h07édité le 23 juin 2007 à 07h12 par André
jim2 a écrit Ok hum... juste cmme ça: ça veut dire quoi "avoir une blonde" par chez-vous?
En France, je connais deux cas de figure où on dit une blonde :
- "C'est une blonde", avec comme sous-entendu: elle n'est pas très futée (pour ne pas dire idiote)
- "T'as pas une blonde?", pour dire as-tu une cigarette blonde ?.
Mais "ma blonde" se disait aussi dans le passé pour dire "mon amie".
Comme dans la chanson: "Je m'en vais revoir ma blonde. Je vais revoir ma mie..." (1956)
A part ça, les guillemets employés par josh sont tout a fait justifiés car il s'agit d'une expression.
Pour nous c'est genre... une petite amie, comme vous dites dans les traductions de séries télé américaine.
AX et le Calmar a écrit Ouais, y'a des québécois aussi sur ce forum!
Et tu vas nous dire comment ça s'est passé???
Pardonnez-moi, j'avais oublié, alors: À cause d'une gang de français et de québecois[oeil][vert]
Ben en fait ce fut quand même assez simple, pas trop tordu comme "poésie". C'était simple, comme ce que j'avais planifié dans la page précédente[oeil]