"Je trouve que la télévision est très favorable à la culture. Chaque fois que quelqu'un l'allume chez moi, je vais dans la pièce à côté et je lis."
"La météo est une science qui permet de connaître le temps qu'il aurait dû faire."
Steve Rowland a écrit Mets-en: En mettre: En rajouter pour vouloir dire "en effet" mais avec plus de "punch". [fou]
merci [oeil] J'aime bien cette expression.
"Je trouve que la télévision est très favorable à la culture. Chaque fois que quelqu'un l'allume chez moi, je vais dans la pièce à côté et je lis."
"La météo est une science qui permet de connaître le temps qu'il aurait dû faire."
L Landmark Tower de Yokohama [confut]. Je suis surpris. C'est un gratte-ciel dont l'évocation est très forte, en effet. Souvent cité dans les livres sur les gratte-ciel les plus récents mais je trouve les formes un peu bizarres. Par contre, il est typique de ce que j'appellerais le style japonais : un gratte-ciel japonais ressemble vraiment à une machine (ce que c'est véritablement).
"Oncques ne fauldray...jamais ne faillira"
Homo Platoregimontis
yarabundi a écrit un gratte-ciel japonais ressemble vraiment à une machine (ce que c'est véritablement).
qu'est-ce que tu veux dire?
ils ont un fonction différente des notres? ...
dv
----------------------------------------------------------------------------------
Tu m'as dit: «Le noir, l'arabe, le blanc ou le juif sont à l'homme ce que les fleurs sont à l'eau »