TOUTSIMCITIES

TramStation et NAM amis

message posté le 16 juin 2005 à 14h59

Avatar

coolio

  • membre
  • Toulouse, France
Je sais Petrouch, mais c'est avec une ligne de tram.
Je vais suivre les conseils de Neric, et je te dirais si ça marche...

Coolio
_______________________________________
Jeux de mains, jeux de toulousains!

message posté le 17 juin 2005 à 01h27

Avatar

coolio

  • membre
  • Toulouse, France
Neric, ça fonctionne en le mettant dans modding files du nam.
Un grand merci a toi.
[oeil]

Coolio
_______________________________________
Jeux de mains, jeux de toulousains!

message posté le 17 juin 2005 à 15h49(message édité)édité le 17 juin 2005 à 15h51 par neric

Avatar

neric

  • membre
  • france-orléans(olivet)
ya pas de quoi [oeil]
Mais attention quand tu l'utilise,sauvegarde regulierment,il ya des conflits avec les autres stations ou arret (bus metro...)
ca peut faire crasher le jeux.

par exemple,quand tu as selectioner un arret de bus,et que tu t'aprete a le ploper,ne passe pas le curseur sur une station de tramway.
De meme pour les pieces du NAM [oeil]

Maire de Gaspoña Leon,Estramadoura,San Esteban et Bluebeach City

message posté le 17 juin 2005 à 16h12

Avatar

coolio

  • membre
  • Toulouse, France
Merci encore pour tes mises en garde.
[oeil]

Coolio
_______________________________________
Jeux de mains, jeux de toulousains!

message posté le 20 juin 2005 à 02h56

G

GoaSkin

  • membre
  • Frankfurt/ Allemagne
Quelqu'un intéret á traduiere le NAM en français pour les télechargements à toutsimcity.com?

Si oui, je pourrais produire un fichier DAT avec textes en anglais qui devraient être traduites avec iLive Reader.

Ensuite les textes devraient être en français. Le fichier doit se trouver dans l'annuaire del NAM.

message posté le 20 juin 2005 à 11h57

Avatar

neric

  • membre
  • france-orléans(olivet)
OMG [yeux]

Salut Goaskin [oeil];tu te souviens peut etre de moi,sur simtropolis je suis pikatchoum ,j'avais fait la traduction du GLR en francais.
Un NAM traduit en francais (en particulier le Read-me) serait vraiment utile a beaucoup de monde ici.
Personnelement,je ne pense pas etre capable de le faire etant donné que je ne comprend rien a ce qui est dit dans ce read-me.

Maire de Gaspoña Leon,Estramadoura,San Esteban et Bluebeach City

message posté le 20 juin 2005 à 18h51

G

GoaSkin

  • membre
  • Frankfurt/ Allemagne
J'ai publié des deux nouveaux arrêts de JEC -> http://www.progressive-anarchists.org/glr.html


Quelqu'un qui parle mieux anglais peut faire la traduction. Mon français est trop mal. Il est peut-être plus simple de traduire la traduction allemande ou espagnole en français .

message posté le 20 juin 2005 à 18h53(message édité)édité le 20 juin 2005 à 18h54 par neric

Avatar

neric

  • membre
  • france-orléans(olivet)
http://www.progressive-anarchists.org/glr.html



Le version espagnole je pense que c'est possible,je connais quelqu'un qui parle tres bien francais et espagnol.

Maire de Gaspoña Leon,Estramadoura,San Esteban et Bluebeach City

message posté le 20 juin 2005 à 20h46

G

GoaSkin

  • membre
  • Frankfurt/ Allemagne
Z_NAM_plugin_castellano.dat

retitrez-il à Z_NAM_plugin_francais.dat et traduisez les textes avec iLive Reader!

message posté le 5 sept 2005 à 14h34(message édité)édité le 5 sept 2005 à 14h34 par GoaSkin

G

GoaSkin

  • membre
  • Frankfurt/ Allemagne
Je cherche le createur de cette piste:

Image non décrite

Il/elle est français et été allé de Simtropolis.