Nous avons autant de difficultés avec les films traduits en France que vous pouvez en avoir avec les films traduit ici. Au moins les acteurs d'ici ne parlent pas avec l'accent parisien. Un black du Bronx qui parle l'argot français ça nous fait pisser dans notre froc !!
"Oncques ne fauldray...jamais ne faillira"
Homo Platoregimontis
Les voix traduites des film sont vraiment a chier.... le pire c'est les enfants... c'est des voix venues d'ailleurs ! on les importe d'une autre galaxies.... qu'on me trouve un gamin qui a la meme voix que dans les series et films americains traduit...
royalben a écrit Bin aussi nous on ecoutant will smith limite parler le vieux français.
Euh !! Tu n'as probablement jamais entendu parler avec ce que tu appelles le "vieux Français". C'est ce qui se parle encore dans certaines régions françaises comme le Berri par exemple. Les acteurs québécois qui doublent les films ont un accent neutre. Je peux te l'affirmer parce que beaucoup d'entre eux sont des acteurs connus du grand public et ne parlent pas comme ça dans la vie.
"Oncques ne fauldray...jamais ne faillira"
Homo Platoregimontis